Зарегистрирован: 29.05.2008 Сообщения: 1584 Откуда: Москва
Добавлено: Пн Окт 22, 2012 10:15 pm Заголовок сообщения: Eva или Ewa?
Возник спор по поводу правильности названия сорта. Я получила его с надписью Eva. Бирки сохранились, их фото размещаю. Растения получены совсем недавно, сомневаться в правильности написанного селекционером у меня нет повода. Аргументы, что этот сорт написан селекционером на его сайте как Ewa могу расценить как польский вариант написания, но на бирках Пётр пишет английскими буквами. Надеюсь, что мои доводы в сторону этого варианта аргументированы и споров больше не будет.
да, вопрос конечно интересный...
но мое мнение таково, что селекционер как-то не серьезно относится к своей работе, и принцип "народу интересно - буду размножать" как-то не айс. Все от того, что Петр изначально не дает названия сеянцам, а потом вот такая путаница, то ли от забывчивости своей , то ли просто от "непорядка" в селекции. Сугубо ИМХО!
P.S прошу помидорами в меня сильно не кидать всех люблю! но селекция и правда сильно "съехала" набок в последние пару лет... _________________
Возраст: 40 Зарегистрирован: 03.02.2008 Сообщения: 3027 Откуда: Санкт-Петербург
Добавлено: Вт Окт 23, 2012 7:55 am Заголовок сообщения:
DF писал(а):
да, вопрос конечно интересный...
но мое мнение таково, что селекционер как-то не серьезно относится к своей работе, и принцип "народу интересно - буду размножать" как-то не айс. Все от того, что Петр изначально не дает названия сеянцам, а потом вот такая путаница, то ли от забывчивости своей , то ли просто от "непорядка" в селекции. Сугубо ИМХО!
P.S прошу помидорами в меня сильно не кидать всех люблю! но селекция и правда сильно "съехала" набок в последние пару лет...
По поводу первой части утверждения - не знаю, ничего не скажу. А вот по поводу съехала набок - что-то в этом есть. _________________ - Победитель конкурса «Новогоднее Чудо»
- Победитель конкурса «Весенние Мотивы»
Сайт на каком языке? Польском! Поэтому и написание на польском - наверное для удобства прочтения земляками. Не все селекционеры знакомы с международными правилами, а точнее с правилами, которые принятиы в AVSA. Но и написание наших, русскоязычных сортов в Америке далеко от идеала - уж сколько нелепых транскрипций и вариантов написания было на американских сайтах. К сожалению, нет общей, мировой, культуры в этом направлении, а то, что принято в определённых кругах, не все соблюдают или не все знают об этих правилах. Так что, увы, путаница по этому поводу будет ещё встречаться не один раз. Я всё-таки склонна в данном случае придерживаться того написания, которое селекционер лично пишет на своих этикетках при реализации посадочного материала, тем более, что ответ селекционера по поводу расхождения в написании этого сорта на его сайте и на этикетках, был обозначен как Eva. _________________
Наташа, на мой взгляд, не имеет значение, на каком языке сайт. Название - это имя собственное , оно не подлежит переводу. Мы же не переводим с английского названия фиалок/ стрепсов.
Хотя у Петра есть еще одно такое же название Hejnal и Heinal.
Большинство получило этот стрепс как EWA , а название EVA я видела только у Вас и у Анны Кочетковой.
Возможно, лучше этот сорт писать с добавлением номера сеянца, а будет там W или V , так многие вообще на это не обращают внимание. _________________
Наташа, на мой взгляд, не имеет значение, на каком языке сайт. Название - это имя собственное , оно не подлежит переводу. Мы же не переводим с английского названия фиалок/ стрепсов.
Хотя у Петра есть еще одно такое же название Hejnal и Heinal.
Большинство получило этот стрепс как EWA , а название EVA я видела только у Вас и у Анны Кочетковой.
Возможно, лучше этот сорт писать с добавлением номера сеянца, а будет там W или V , так многие вообще на это не обращают внимание. _________________
Зарегистрирован: 29.05.2008 Сообщения: 1584 Откуда: Москва
Добавлено: Пн Ноя 05, 2012 9:27 am Заголовок сообщения:
Шумская Наталья писал(а):
Мы же не переводим с английского названия фиалок/ стрепсов.
Мы не переводим, а американцы наши сорта переводят, причём, часто пишут не с транскрипцией, а именно переводом - и это не в каталогах рядовых коллекционеров, а на сайтах ведущих селекционеров и фирм по продаже. К сожалению, нет единого подхода, который был бы принят во всём мире. И мы сетованиями на этот счёт в этой теме ситуацию во всём мире изменить не можем, увы. Для меня в поисках истины о правильности написания данного конкретного сорта является помимо написания его названия на бирке селекционером его ответ о правильности его написания, и селекционер подтвердил, что правильным будет Eva.
И могу добавить, что в пришедшей партии растений от селекционера, все бирки этого сорта были подписаны как Eva, поэтому не только у меня и Анны Кочетковой этот сорт будет написан именно так. _________________
В этом вопросе, я согласна с Натальей Шумской по двум причинам:
1. этот срт назван в честь конкретной девушки Ewa, переводить имя, я думаю, не следует.
2. бирки для деток почти всегда подписывает не Петр, а Барбара.
Петр, думаю, не будет возражать против любого написания этого сорта, смысл стается один, поэтому он и отвечает утвердительно на этот вопрос в письмах. _________________
- Победитель конкурса «Наши животные в цветочном интерьере»
Название - это имя собственное , оно не подлежит переводу. Мы же не переводим с английского названия фиалок/ стрепсов.
Что самое смешное, амереканцы (не справляются что-ли с потоком новых слов) переводят наши названия! Иногда получается у них весьма забавно - особенно с умньшительно-ласкательными _________________ - Победитель конкурса «Новогоднее Чудо»
- Победитель конкурса «Весенние Мотивы»
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы